English    עברית  

Apunte de Fuentes Agua

La Importancia de Agua en la Tierra de Israel

Preparado por Rab. Yonatan Neril. Traducido por Dafna Neiman (salvo cuando se señala otra traducción).  Este apunte de fuentes fue desarrollado como parte del projecto Jewcology, subvencionado por ROI Innovation Fund.

  1. La Bendición sobre Árboles Frutales

Cuando uno ve el florecimiento de árboles frutales por primera vez durante el mes de Nisán, uno debería recitar esta bendición:

בָּרוּךְ אַתָּה ה’ אֱ-לֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם שֶׁלֹּא חִסֵּר בְּעוֹלָמוֹ כְּלוּם וּבָרָא בוֹ בְּרִיּוֹת טוֹבוֹת וְאִילָנוֹת טוֹבוֹת לֵהָנוֹת בָּהֶם בְּנֵי אָדָם.

Bendito eres Tú, Señor nuestro D-s, Rey del universo, en cuyo mundo nada faltó, y creó en él criaturas buenas y árboles buenos para que el ser humano obtenga placer de ellos.

  1. Agua y Lluvia en la Tierra de Israel

מסכת אבות דרבי נתן נוסחא ב פרק מג

מים נקרא חיים שנאמר יצאו מים חיים (זכריה י»ד ח’).

Tratado de Avot, Rab Natan, sección 2 capítulo 43

El agua es llamada vida, como dice (Sacarías 14:8), “Las aguas de vida salieron [de Jerusalén].”

El Talmud enseña que D-s riega personalmente la tierra de Israel y el resto de la tierra es regada por un mensajero.

תלמוד בבלי מסכת תענית דף י עמוד א

תנו רבנן…ארץ ישראל משקה אותה הקדוש ברוך הוא בעצמו, וכל העולם כולו על ידי שליח, שנאמר +איוב ה’+ הנתן מטר על פני ארץ ושלח מים על פני חוצות.

Talmud Babilónico, Taanit 10a

Los rabinos enseñaron: …D-s riega la tierra de Israel Él Mismo, y el resto del mundo a través de un mensajero, como dice, “Quien da la lluvia sobre la faz de la tierra y envía agua sobre la faz de los lugares externos” (Job 5:10).

Así, cuando la lluvia es retenida en Israel, es debido a la intervención Divina en respuesta a las acciones de Israel, tal como se menciona claramente en el segundo párrafo del Shemá.

דברים פרק יא פסוקים יא-יז

וְהָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם עֹבְרִים שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ אֶרֶץ הָרִים וּבְקָעֹת לִמְטַר הַשָּׁמַיִם תִּשְׁתֶּה מָּיִם:

אֶרֶץ אֲשֶׁר יְקֹוָק אֱלֹהֶיךָ דֹּרֵשׁ אֹתָהּ תָּמִיד עֵינֵי יְקֹוָק אֱלֹהֶיךָ בָּהּ מֵרֵשִׁית הַשָּׁנָה וְעַד אַחֲרִית שָׁנָה: ס

וְהָיָה אִם שָׁמֹעַ תִּשְׁמְעוּ אֶל מִצְוֹתַי אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם הַיּוֹם לְאַהֲבָה אֶת יְקֹוָק אֱלֹקיכֶם וּלְעָבְדוֹ בְּכָל לְבַבְכֶם וּבְכָל נַפְשְׁכֶם:

וְנָתַתִּי מְטַר אַרְצְכֶם בְּעִתּוֹ יוֹרֶה וּמַלְקוֹשׁ וְאָסַפְתָּ דְגָנֶךָ וְתִירֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ:

וְנָתַתִּי עֵשֶׂב בְּשָׂדְךָ לִבְהֶמְתֶּךָ וְאָכַלְתָּ וְשָׂבָעְתָּ:

הִשָּׁמְרוּ לָכֶם פֶּן יִפְתֶּה לְבַבְכֶם וְסַרְתֶּם וַעֲבַדְתֶּם אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם לָהֶם:

וְחָרָה אַף יְקֹוָק בָּכֶם וְעָצַר אֶת הַשָּׁמַיִם וְלֹא יִהְיֶה מָטָר וְהָאֲדָמָה לֹא תִתֵּן אֶת יְבוּלָהּ וַאֲבַדְתֶּם מְהֵרָה מֵעַל הָאָרֶץ הַטֹּבָה אֲשֶׁר יְקֹוָק נֹתֵן לָכֶם:

Devarim (Deuteronomio) capítulo 11, versículos 11-17 (traducción del Jumash del Rabino Marcos Edery, www.masuah.org)

  1. Empero la tierra -donde vosotros vais a pasar allí para poseerla- es tierra de montañas y quebradas, de la lluvia de los cielos bebe agua.
  2. Una tierra que Adonai tu D’s. la siempre los ojos de Dios tu Dios. están en ella, desde el inicio del año asta la conclusión del año.
  3. Y será que si aceptar vais a aceptar los Mandamientos -lo que Yo os ordeno a vosotros hoy-: para amar a Dios tu Dios y para servirLo con todo vuestro corazón y con todo vuestro ser.
  4. Yo daré la lluvia de vuestra tierra en su tiempo: la temprana y la tardía; recogerás tu cereal y tu mosto y tu aceite.
  5. Daré hierba en tu campo para tus animales; comerás y te saciarás.
  6. Cuidaos vosotros no sea que se haga necio vuestro corazón’: y os desviéis y adoréis dioses extraños y os prosternéis a ellos.
  7. Pues se encenderá el furor de Dios contra vosotros, y cerrará los cielos y no habrá lluvia, y la tierra no dará su fruto; y os perderéis pronto de sobre la tierra buena que Dios os concede a vosotros.

III.  Apreciando la Lluvia y el Agua

El Dr. Jeremy Benstein señala que el hebreo bíblico posee al menos seis palabras distintas para describir precipitación líquida (geshem, matar, yore, malkosh, revivim, seirim), que denotan diferentes tiempos e intensidades de las lluvias. Cuatro de ellas se mencionan en los siguientes versículos:

דברים פרק לב פסוק א- ב

הַאֲזִינוּ הַשָּׁמַיִם וַאֲדַבֵּרָה וְתִשְׁמַע הָאָרֶץ אִמְרֵי פִי:

יַעֲרֹף כַּמָּטָר לִקְחִי תִּזַּל כַּטַּל אִמְרָתִי כִּשְׂעִירִם עֲלֵי דֶשֶׁא וְכִרְבִיבִים עֲלֵי עֵשֶׂב:

Devarim (Deuteronomio), capítulo 32, versículos 1-2 (traducción del Jumash del Rabino Marcos Edery).

  1. Prestad oídos cielos, y voy a hablar; y que escuche la tierra los dichos de mi boca.
  2. Goteará cual lluvia mi enseñanza, fluirá cual rocío mi dicho; cual llovizna sobre el césped y cual lluvia sobre la hierba.

תלמוד בבלי מסכת תענית דף ו עמוד ב

אמר רבי אבהו: מאימתי מברכין על הגשמים – משיצא חתן לקראת כלה. מאי מברך? אמר רב יהודה אמר רב: מודים אנחנו לך ה’ אלהינו על כל טפה וטפה שהורדת לנו.

Talmud Babilónico, Tratado Taanit, p. 6b

Rabi Abahu dijo, “Desde cuándo bendecimos sobre la lluvia? Cuando el novio sale hacia la novia, [referencia a a una gran cantidad de lluvia – vea Rashi],  qué es lo que uno bendice? Rabi Judah dijo en el nombre de Rab: ‘Te damos gracias, Hashem, nuestro D-s, por cada gota que has hecho caer sobre nosotros”.

תלמוד בבלי מסכת תענית דף ז עמוד ב

אמר רבי חמא ברבי חנינא: גדול יום הגשמים כיום שנבראו שמים וארץ, שנאמר +ישעיהו מ»ה+ הרעיפו שמים ממעל ושחקים יזלו צדק תפתח ארץ ויפרו ישע וצדקה תצמיח יחד אני ה’ בראתיו. בראתים לא נאמר, אלא בראתיו.

Talmud Babilónico, Tratado Taanit 8b,

Rabi Jama, hijo de Rabi Janina dijo: El día en que cae la lluvia es tan grande como el día en que el cielo y la tierra fueron creados, como versa (Isaías 45:8): «Que los cielos de arriba goteen, y que derramen justicia; que se abra la tierra, y permite que la salvación y la justicia sean fructíferas; permíteles brotar juntas;. Yo, el Señor, los he creado» ‘Yo los creé [a los cielos y la tierra] «no está dicho, sino «la creé [la lluvia].»